ESTAMPA DEL POPOL VUH

Posted on febrero 2, 2012

0


ESTAMPAS DEL POPOL VUH
(Ricardo Estrada)

Personajes:
Relator I
Relator 2
Relator 3
Niña quiché
Animales: Venados, pájaros, leones, tigres y serpientes.
(Pueden ser 10 en total).
Tepeu
Gucumatz
Caculhá Huracán
Cbipi-Caculbá
Raxa-Caculhá
Ixmucané
Balam-Acab
Mabucutah
IquLBalam
Cabá-Paluna
Chomihá
Tzununibá
Caquixahá
Hombre de madera
Hombre de barro
Utiúh el coyote
Quel la cotorra
Hob el cuerao

ACTO PRIMERO
(La escena esta a oscuras. El relator o relatores, detrás de bambalinas).

RELATOR 1: Vamos a contar una leyenda de los indígenas quichés. Relataremos cómo los dioses quichés formaron la tierra y los primeros hombres.

RELATOR 2: Cuenta el popol Vuh, el libro sagrado de los Quichés, que antes no existía nada. No había todavía un hombre, ni un animal, pájaros, peces, cangrejos, árboles, piedras, cuevas, barrancas, hierbas ni bosques. Sólo el cielo existía.

REI,ATOR 3: Todo esta oscuro. Sólo los dioses estaban rodeados de claridad.

RELATOR 1 ¡Ti erra!, -dijeron los dioses. (Simultáneamente la escena se ilumina con un azul intenso. Una niña, en el centro, vestida a la usanza quiché, sostiene con los brazos en alto a la tierra. Está envuelta en volutas de pom).

Y apareció la tierra cbn sus montañas y sus valles. La tierra se pobló de cipresales y de pinares.
RELATOR 2: Después, los dioses hicieron a los animales del monte: los venados, los pájaros, los leones, los tigres, serpientes, culebras y cantiles’. (la luz de la escena, de azul se vueve verde intensa. Aparecen niños vestidos de animales .y saltan alrededor de la niña que sostiene a la “tierra. quedan inmóviles).

RELATOR 3: Tú, venado -dijeron los dioses-, dormirás cerca de los ríos y en los barrancos. Vosotros, pájaros, viviréis sobre los árboles. Vosotros, los leones y los tigres y las serpientes, viviréis entre los montes.

RELATOR 1: Los dioses pidieron a los venados, a los pájaros, a los leones y a los tigres que los adoraran. Pero los animales no pudieron habiar. ¡No pudieron adorar a sus creadores. (Los animales saltan y hacen gestos alrededor de la niña, que sostiene, a la tierra, y salen de la escena. Se escucha una música quejumbrosa. El telón se va cerrando lentamente: y la niña con la tierra sale de escena. El telón se cierra- Se disponen en la escena los cinco dioses: ,Tepeu, Gucumatz, Cuculhá Huracán, ChiCaculbá. y Raxa-Caculbá. En medio, tienen al hombre de barro).

ACTO SEGUNDO

(la escena es de un verde fuerte. Los dioses al centro con el hombre de barro).

RELATOR 2′ ¡Ya se acerca el amanecer!

RELATOR 3: ¡Ya se acerca la aurora!

RELATOR 1: Entonces fue la creación y formación. De tierra, de lodo, hicieron la carne del hombre. (los dioses manipulan al hombre de barro, como formándolo; hacen gestos de inconformidad). Pero vieron que no estaba bien, porque se deshacía. (La figura del hombre de barro se contorsiona suavemente y se va cayendo). Estaba blando, no tenía movimiento, no tenía fuerza, se caía, estaba aguado, no movía la cabeza…

RELATOR 2: … la cara se le iba para un lado, tenía un cuello muy grande, no podía ver para atrás. (la figura se va desapareciendo totalmente), Rápidamente se humedeció dentro del agua y no se pudo sostener. (Fondo suave de música). (La luz se va desvaneciendo basta tornarse verde pálida).

RELATOR 3 : Los dioses se entristecieron y pensaron hacer al hombre de madera. (Aparecen los hombres de madera; son figuras rígidas y escuálidas; desfilan maquinalmente. Se escucha una música triste). Así lo hicieron. Se parecían al hombre. Hablaban y poblaron la tierra.

RELATOR 1: Pero no se acordaron de sus creadores, de sus dioses. No sabían adorarlos. Por eso los castigaron con un diluyó. (Se escucha una música fuerte, tempestuosa. Las figuras de madera se contorsionan).

RELATOR 2: Cayó sobre la tierra una lluvia negra, y los hombres de madera fueron destruidos. Sólo quedaron unos que se convirtieron en monos. Por eso los monos se parecen al hombre. (Los dioses se quedan estupefactos frente a las figuras de madera caídas. Se cierra telón).

ACTO TERCERO

(Cuando se abre nuevamente el telón, está a oscuras la escena. Apenas se ve la silueta de Ixmucané, al centro, arrodillada frente a una piedra de moler. A sus lados hay ollas y tinajas). (Al fondo, los dioses).

MAHUCUTAH: Yo soy Mahucutah, el tigre del pelo alborotado…

IQUI-BALAM: Yo soy Iquí-Balam, el tigre de Ia luna…

BALAM-QUITZF.: Gracias, diosa Ixmucané, por habernos creado…

BALAM-ACAII: Traeremos nuestro copal-pom para adorar a nuestros dioses. (Sc leuonta y pa por un incensario bumeante. Lo dirigc bacia los cuatro puntos cardinales).

MAHUCUTAH: ¡Oh, dioses! ¡Os damos las gracias, dos y tres veces, por habernos creado!
i
IQUI-IIALAM: Formaremos un gran pueblo de gentes fuertes. Se llamará el pueblo del Quiché…

MAHUCUTAFI; Formaremos a las tribus pequeñas y a las tribus grandes.

BALAM-QUITZE: ¡Nunca olvidaremos a los dioses que nos han creado…!

RELATOR 2: Así fue, pues, según el popol Vuh, como fueron creados nuestros primeros padres.

Fueron hechos del maíz blanco y del maíz amarillo. Estos fueron sus nombres: Balam-Quitzé, el tigre de la dulce sonrisa; Balam-Acab, el tigre de la noche; Mahucutah, el tigre del pelo alborotado, e Iquí- Balam, el tigre de la luna…

RF:LATOR 3: Y también les fueron dadas sus esposas a los cuatro capitanes. Cuatro doncellas bellísimas crearon los dioses. Y la primera fue Cahá-Paluna, ia esposa de Balam-Quitzé (a¡tarece
ésta, majestuosamente; Balam,Quitzé la toma de la

Chomihá, la esposa de Balam-Acab; (ldem); y la
tercera fue Tzununihá, la esposa de Mahucutah
(l de m). Y la cttarta ftte Caqui-xahá, la e sp osa de
Iquí-Balam.
Rp:LATOR 1: Y estos hombres y estas mujeres
engendraron a las tribus pequeñas y a las tribus
grandes, a toda la gente del Quiché, a la gente de
Guatemala. (Música solemne).
Telón

Posted in: CARTILLA CIVICA